Estructura institucional Por lo que respecta al teatro profesional, en Letonia la mayor parte de los teatros están subvencionados por el Estado y las administraciones locales.
هيكلالمؤسسات الثقافية
Esa Comisión llenará un vacío en la estructura institucional de la Organización.
وستملأ اللجنة فجوة في الهيكلالمؤسسي للمنظمة.
También es necesario revisar la estructura institucional.
وينبغي كذلك إعادة النظر في الهيكلالمؤسسي.
En los períodos de tensión financiera mundial, estos problemas adquieren un carácter apremiante y atraen la atención de la comunidad internacional.
وتتعلق المجموعة الثانية بالهيكليةالمؤسسية للنظام المالي والتجاري الدولي الحالي.
Sin embargo, este planteamiento conlleva la necesidad de diseñar una nueva arquitectura internacional.
ولكن ذلك النهج يتطلب وضع هيكلمؤسسي جديد.
La estructura institucional y el funcionamiento de las Naciones Unidas han sido sometidos a intenso escrutinio en los meses recientes.
لقد كان الهيكلالمؤسسي للأمم المتحدة وأداؤها محط تفحص كثيف في الأشهر الأخيرة.
Reducir al mínimo los efectos de la reestructuración de las empresas 23 10
زاي - التقليل إلى أدنى حد من الآثار السلبية لإعادة هيكلةمؤسسات الأعمال 10
Reducir al mínimo los efectos de la reestructuración de las empresas
زاي - التقليل إلى أدنى حد من الآثار السلبية لإعادة هيكلةمؤسسات الأعمال
La estructura institucional de la Comisión para la Consolidación de la Paz no debería modificar las prerrogativas oficiales de los principales órganos de las Naciones Unidas.
وينبغي ألا يغيّر الهيكلالمؤسسي للجنة بناء السلام الامتيازات الرسمية للأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة.
La reforma del Consejo de Seguridad debe considerarse a la luz de esta nueva arquitectura institucional que planteamos.
ويجب النظر إلى إصلاح مجلس الأمن في ضوء الهيكلالمؤسسي الجديد الذي نقترحه.